インドにカレーという料理は無い。日本食を食べた外国人が「この料理もあの料理も【ダシ】ですね。」と言えば日本人は「いや、これは味噌汁で、あれは煮物で、」と説明するだろう。ダシという料理は無い。同様に日本人がインドに行けば、食べ物は全て【カレー】風味だがカレーという料理は無い。ただし欧米解釈をインドに逆輸入し、旅行客相手にカレーとして提供するレストランはもちろんある。
日本にカレーが伝わったのは、第一次世界大戦時。当時植民地であったインドの料理をベースにイギリス人が小麦粉を加えてとろみを出し、洋風にアレンジしてルウにしたものが日本のカレーのルーツだ。カレーはその香辛料により保存食としてイギリス海軍に重宝された。ただ、この料理の呼び名がなく「This」のようによばれていた。日英同盟の下、洋上の甲板での昼下がりに日本海軍に振る舞われたカレーを食べた山田少尉は、「か、辛りぃ〜、This is 辛りぃ〜」とイギリス海軍達の前で叫んだもんだから、それまで呼び名がわからなかったイギリス海軍達は、「Oh, This is Curry !?」と喜んでその名を本国に持ち帰って広めた。
また時は同じくして、振る舞われたカレーを食べた斉藤中将は、「か、辛れぇ〜、これ、辛れぇ〜」と叫びながら横須賀の海軍基地に戻った。
かくして、インドには無い、カレー、英語で言うカリーが日本をはじめ世界中で愛されるようになった。
こういう事もあるので、私は今、バナナ園をやっている。
(特に半分から下はフィクションです。)